close

【中文歌詞】The All-American Rejects

 

 

The All-American Rejects - It Ends Tonight

Your subtleties, they strangle me
你的菱菱角角 困擾著我
I can't explain myself at all
我無法清楚地解釋自己的感受
And all the wants and all the needs
而現在所有的渴望與需求
All I don't want to need at all
我都已不再需要

The walls start breathing, my mind's unweaving
牆壁開始呼息 我的意識開始崩解
Maybe it's best you leave me alone
也許讓我一個人是最好的解套方式
A weight is lifted on this evening
負擔在夜晚被提起
I give the final blow
我對他吹出最後一口氣

When darkness turns to light
當夜幕轉為天明
It ends tonight, it ends tonight
一切就在今晚結束 一切就在今晚結束

A falling star, at least I fall alone
墜落的星星 至少我獨自沉淪
I can't explain what you can explain
我無法解釋你的說明
You're finding things that you didn't know
你找尋著你不理解的道理
I look at you with such disdain
我帶著鄙棄的眼神看著你

The walls start breathing, my mind's unweaving
牆壁開始呼息 我的意識開始崩解
Maybe it's best you leave me alone
也許讓我一個人是最好的解套方式
A weight is lifted on this evening
負擔在夜晚被提起
I give the final blow
我對他吹出最後一口氣

When darkness turns to light
當夜幕轉為天明
It ends tonight, it ends tonight
一切就在今晚結束 一切就在今晚結束
Just a little insight won't make this right
只靠些許洞察並無法將事情轉正
It's too late to fight, it ends tonight, it ends tonight
想再爭取些什麼都嫌太晚 一切就在今晚結束 一切就在今晚結束

Now I'm on my own side
現在我站在自己這一方
It's better than being on your side
總好過站在你那一方
It's my fault when you're blind
在你盲目時不懂諒解是我的錯
It's better that I see it through your eyes
我想我最好透過你的方式去看這世界
All these thoughts locked inside
這些想法原本深鎖於我心中
Now you're the first to know
現在讓你第一個知道

When darkness turns to light
當夜幕轉為天明
It ends tonight, it ends tonight
一切就在今晚結束 一切就在今晚結束
Just a little insight won't make this right
只靠些許洞察並無法將事情轉正
It's too late to fight, it ends tonight
想再爭取些什麼都嫌太晚 一切就在今晚結束
It ends, when darkness turns to light
在此刻結束 當夜幕轉為天明
It ends tonight, it ends tonight
It ends tonight, it ends tonight
一切就在今晚結束 一切就在今晚結束
Just a little insight won't make this right
只靠些許洞察並無法將事情轉正
It's too late to fight, it ends tonight
想再爭取些什麼都嫌太晚 一切就在今晚結束
It ends tonight
一切就在今晚結束

Tonight, inside
想法 存於心中
When darkness turns to light
當夜幕轉為天明
It ends tonight
一切就在今晚結束


後記:
上網稍微查了一下其他人的翻譯,
發現大家都往分手或情侶關係結束的方向去翻,
但其實這首歌是關於AAR在巡迴時的一位吉他技師,
相較於主唱Tyson是個夜貓子,
喜歡在演唱會後一起徹夜找樂子,
這位技師都很早睡,
讓Tyson非常的無法接受,
甚至讓Tyson抓狂並感到挫折,
最後樂團就這段關係寫了這首歌。
所以這首歌其實無關前女友,
而是關於一位前男性友人。

很好聽的一首歌,
怎麼聽都不膩。
AAR全美反抗陣線,
來自美國俄克拉荷馬州,
由Tyson Ritter<主唱&bass>、Nick Wheeler 、
Mike Kennerty 、Chris Gaylor 所組成。
在高一的時候買了他們的第一張同名專輯,
裡面主唱不時的假音,
讓我聽的如痴如醉啊~
反而是收錄這首歌的第二張專輯《Move Alone》就覺得很普通了 囧,
曲風屬於Power Rock & 一點點的Pop Punk,
推薦第一張專輯的所有曲目,
真的很棒!!
失戀男孩的必備專輯!!

arrow
arrow

    周里歐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()