blink-182 - A Letter To Elise
Oh, Elise it doesn't matter what you say
Oh Elise 不管妳說什麼
I just can't stay here every yesterday
我就是無法再像往日般
Like keep on acting out the same
用同樣的方式
The way we act out
用我們欺騙自己的方式
Every way to smile, forget
去強裝微笑,努力遺忘
And make-believe we never needed
然後說服自己我們從未需要
Any more than this
更深遠的關係
Any more than this
更深遠的關係
Oh, Elise it doesn't matter what you do
Oh, Elise這無關妳做了什麼
I know I'll never really get inside of you
我知道我永遠無法真正親近妳的內心
To make your eyes catch fire
讓妳的雙眼發出炙熱的光芒
The way they should
如同陷入熱戀般那樣
The way the blue could pull me in
如同妳的憂鬱雙眼讓我陷入那般
If they only would, if they only would
但願它們可以,但願它們可以
At least I'd lose this sense of sensing
至少我會失去這樣的感覺
Something else that hides away
不再感覺那被隱藏起來的情感
From me and you, there are worlds to part
妳跟我之間的世界正在逐漸崩塌
With aching looks and breaking hearts
伴隨痛苦的表情與破碎的心
And all the prayers your hands can make
與所有妳雙手合十給我的祝福
Oh, I just take as much as you can throw
Oh 無論多少我都接受
And then throw it all away
然後再全部拋開
Oh I'll throw it all away
Oh 我會全部拋開
Like throwing faces at the sky
像是一臉不削望向天空般
Like throwing arms round yesterday
像是對著昨日揮拳般
I stood and stared
我僅僅是站在你面前並凝視著
Wide-eyed in front of you
對妳睜大雙眼
And the face I saw looked back the way I wanted to
看見以往那熟悉的臉龐用同樣的表情回應我
But I just can't hold my tears away the way you do
但我卻無法像妳一樣忍住淚水
Elise, believe I never wanted this
Elise 請相信我這不是我想要的結局
I thought this time I'd keep all of my promises
我以為這次我將信守所有承諾
I thought you were the girl I always dreamed about
我以為妳就是那個我夢寐以求的女孩
But I let the dream go
但我放任夢碎
And the promises broke and make-believe ran out
打破承諾並且說服自己轉身離開
Oh, Elise it doesn't matter what you say
Oh Elise 不管妳說什麼
I just can't stay here every yesterday
我就是無法再像往日般
Like keep on acting out the same
用同樣的方式
The way we act out
我們欺騙自己的方式
Every way to smile, forget
去強裝微笑,努力遺忘
And make-believe we never needed
然後說服自己我們從未需要
Any more than this
更深遠的關係
Any more than this
更深遠的關係
And every time I try to pick it up
每一次我試著撿起我們之間的碎片
Like falling sand
就像飄落的塵土
As fast as I pick it up
每當我撿起的同時
It runs away through my clutching hands
只是讓更多碎片從我緊握的雙手中溜走
But there's nothing else I can really do
而我已竭盡所能
There's nothing else I can really do
我已竭盡所能
There's nothing else I can really do
我已竭盡所能
At all
竭盡所能
我已竭盡所能了,
但妳呢?
blink-182三位團員不只一次在訪談中提到The Cure對他們的影響力,
甚至在第三張同名專輯中邀請The Cure的主唱Robert跨刀合唱"All Of This"。
很喜歡這首翻唱是因為blink-182巧妙地在維持原曲的氛圍下,
加入自己滿滿的風格,
可能是這場致敬表演中,
cover的最成功的樂團了。
根據The Cure主唱Robert表示:
這是一首十分意識流的歌曲,加入了許多自己的個人經歷,
主要是關於"面對不可避免的變化時,人的情緒通常都只能順從"。
下方附上The Cure原版MV:
留言列表