close

【中文歌詞】Bring Me The Horizon - K

 

 

Bring Me The Horizon - Kool-Aid

[Verse 1: Oli Sykes]
We are the children of the devolution
我們是獲得權力的孩子
The infamous martyrs, the scars on the sun
臭名昭彰的殉道者 太陽表面的傷疤
Asphyxiating with a smile on your face
你感到窒息的同時 臉上卻掛著笑容
While they pull your teeth out one by one
就在他們一顆顆拔下你的牙齒時

[Pre-Chorus: Oli Sykes & Lee Malia]
Is this what you wanted? No
這就是你想要的嗎? 不
Do you want some more? Yeah
你想要更多嗎? 是
D-Generation
墮落的世代
Who's keeping score?
又有誰在記錄分數?

[Chorus: Oli Sykes]
'Cause you got a taste now, drank the Kool-Aid by the jug
因為現在你已體驗過 一口氣喝下整壺的Kool-Aid
So suffer your fate, oh, come here and give me a hug
承受你的命運 噢 過來給我個擁抱
Nobody loves you like I love you, oh, my dear
沒人像我一樣愛著你 噢 親愛的
But you should've known that this was gonna end in tears
但你該知道 這將以悲劇收場

[Verse 2: Oli Sykes]
Such a sucker for an execution
對處刑難以抗拒
The void is a vampire, fat on our blood
而空虛就像吸血鬼般 飽食我們的血液
Domesticated like a cat in a cage
為人馴化 就像籠中的貓
While they try their hand at playing God
任他們試圖扮演著上帝

[Pre-Chorus: Oli Sykes & Lee Malia]
Is this what you wanted? No
這就是你想要的嗎? 不
Do you want some more-e-e-e? Yeah
你想要更多嗎? 是
D-Generation
墮落的世代
Afraid there's no cure
害怕找不到解藥

[Chorus: Oli Sykes]
'Cause you got a taste now, drank the Kool-Aid by the jug
因為現在你已體驗過 一口氣喝下整壺的Kool-Aid
So suffer your fate, oh, come here and give me a hug
承受你的命運 噢 過來給我個擁抱
Nobody loves you like I love you, oh, my dear (Oh, oh-oh)
沒人像我一樣愛著你 噢 親愛的
But you should've known that this was gonna end in tears
但你該知道 這將以悲劇收場

[Post-Chorus: Lucy Landry]
Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

[Bridge: Oli Sykes]
I got my hands around your throat, I love the way you choke
我的雙手緊握你的脖子 深愛著你窒息的模樣
'Cause I am yours and you are mine, I'll never let you go
因為我是妳的 而你是我的 我永遠不會放手
My hands around your throat, I love the way you choke
我的雙手緊握你的脖子 深愛著你窒息的模樣
'Cause I am yours and you are mine, I'll never let you go
因為我是妳的 而你是我的 我永遠不會放手

[Breakdown: Oli Sykes & Lee Malia]
(Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
I'll never let you go
我永遠不會放手
(Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
Get the fuck up
Yeah!

[Guitar Solo]

[Chorus: Oli Sykes]
'Cause you got a taste now, drank the Kool-Aid by the jug
因為現在你已體驗過 一口氣喝下整壺的Kool-Aid
So suffer your fate, oh, come here and give me a hug
承受你的命運 噢 過來給我個擁抱
Nobody loves you like I love you, oh, my dear (Oh, oh-oh)
沒人像我一樣愛著你 噢 親愛的
But you should've known, you should've known
但你該知道 你該知道
But you should've known that this was gonna end in tears
你該知道 這將以悲劇收場

[Outro: Oli Sykes]
You should've known
你該知道 

[Segue: Oli Sykes]
What if it's like
如果這就像
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la, la-la-la?
Oh, I forgot somethin'
噢 我忘了
La-la-la, la-la-la, la-la-la, la, yeah
La-la-la
That this was gonna end in tears
這終究會是悲劇收場
Or some shit like that
或差不多的結局

這首歌預計將收錄在BMTH即將推出的專輯《POST HUMAN: NeX GEn’s》中,
相較之前的歌曲偏向EMO,
這首則偏向Metalcore一點。
這首歌的主題圍繞在邪教崇拜,
但實際背後的意義目前還找不到太多的說明,
個人感覺跟整個世代對於社交平台的焦慮與盲從有關,
但也可能是我過度解讀。

自2023年起,
BMTH就創造了個虛假的邪教"The Church of GENXSIS"
該邪教源於上一張專輯《POST HUMAN: SURVIVAL HORROR》的故事線,
在世界毀滅後(疫情)後該邪教興起,
並試圖藉由承諾更好的未來以便操弄人心。

Kool-Aid是美國知名的調味飲料品牌,
因美國知名邪教"人民聖殿教"事件廣為人知,
1978年教主瓊斯斯命令他的信眾飲下摻有氰化物與鎮靜劑的Kool-Aid,
而這次集體自殺事件共造成914人死亡。
因為以上的典故,
"drinking Kool-Aid"引申為完全相信並接受致命、瘋狂或愚蠢的意識形態或概念,
僅僅基於一個人的強大誘惑,
也可用來表達一個人錯誤地對可能注定或危險的想法抱有信仰,
因為認為可能會有很高的回報。

D-Generation則是"degeneration"的一種拆字。

arrow
arrow

    周里歐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()