Senses Fail - Calling All Cars
Calling all cars, we've got another victim
緊急呼救 我們又找到一位受害者
'Cause my love has become an affliction
因我的愛人成了自我折磨的主因
What did you expect from me?
妳對我還有什麼期待?
What did you expect from me?
妳對我還有什麼期待?
[Verse 1]
I'm sorry, but I think I failed to mention
我很抱歉 但我刻意忽略我的問題
That I lied at my very first confession
在第一次坦誠以對時撒了謊
What did you expect from me?
你對我還有什麼期待?
What did you expect from me?
你對我還有什麼期待?
[Pre-Chorus]
'Cause this has been building since I have been breathing
因為這些問題都是我與生俱來
And I know how it's going to end
而我知道結局會是什麼模樣
[Chorus]
So will you scatter my ashes where they won't be found?
所以妳願意將我的骨灰撒向沒人找得到的地方嗎?
I kept my word when I swore that I would let you down
我信守終將讓妳失望的承諾
And now that I'm gone
而現在我會自行離去
Try to forget me, and just move on
試著忘記我 然後往前繼續人生吧
So will you scatter my ashes where they won't be found?
所以妳願意將我的骨灰撒向沒人找得到的地方嗎?
I kept my word, and you hate me for it now
我信守承諾 而現在妳痛恨著我
But you knew all along
但其實妳早就知道
Try to forget me, and just move on
試著忘記我 然後往前繼續人生吧
[Verse 2]
Oh my dear, what have I gone and done now?
喔親愛的 我都做了些什麼呢?
It's curtain call, I'm about to take my last bow
謝幕時刻 我準備鞠最後一次躬
What did you expect from me?
妳對我還有什麼期待?
What did you expect from me?
妳對我還有什麼期待?
[Pre-Chorus]
Without giving away the entire ending
劇透警告
I ruined the evening again
我又一次毀了美好的夜晚
[Chorus]
So will you scatter my ashes where they won't be found?
所以妳願意將我的骨灰撒向沒人找得到的地方嗎?
I kept my word when I swore that I would let you down
我信守終將讓妳失望的承諾
And now that I'm gone
而現在我會自行離去
Try to forget me, and just move on
試著忘記我 然後往前繼續人生吧
So will you scatter my ashes where they won't be found?
所以妳願意將我的骨灰撒向沒人找得到的地方嗎?
I kept my word, and you hate me for it now
我信守承諾 而現在妳痛恨著我
But you knew all along
但其實妳早就知道
Try to forget me, and just move on
試著忘記我 然後往前繼續人生吧
[Bridge]
I don't have love left, inside, inside
我的內心已毫無愛意
And I don't have love left, inside, inside
如今我的內心已毫無愛意
Are you desperate for an answer? I don't have an ounce of good
妳還渴望答案嗎? 但我心中現在
Left in me now, that's why I walked out
一個好的理由都沒有 所以我選擇走遠
[Chorus]
So will you scatter my ashes where they won't be found?
所以妳願意將我的骨灰撒向沒人找得到的地方嗎?
I kept my word when I swore that I would let you down
我信守終將讓妳失望的承諾
And now that I'm gone
而現在我會自行離去
Try to forget me, and just move on
試著忘記我 然後往前繼續人生吧
So will you scatter my ashes where they won't be found?
所以妳願意將我的骨灰撒向沒人找得到的地方嗎?
I kept my word, and you hate me for it now
我信守承諾 而現在妳因此痛恨著我
But you knew all along
但其實妳早就知道
Try to forget me, and just move on
試著忘記我 然後往前繼續人生吧
[Outro]
I am not the one that you should blame
不該只有我被責怪啊
So take what I left you for the pain
就帶著我留給妳的痛苦
I am not the one that you should blame
不該只有我被責怪啊
So take what I left you for the pain
就帶著我留給妳的痛苦
And do your best to forget my name...
盡妳所能地忘記我吧
這首歌同樣收錄在SF第二張專輯"Still Searching"中,
作為接續在"Can't Be Saved"之後的歌曲,
卻是該專輯的首發主打,
也是我在這張專輯中最喜歡的歌曲,
很喜歡Bridge以及Outro的吉他riff。
這首歌主要描述敘事者因自身的問題,
導致一段關係的終結,
儘管敘事者在關係開始前就先說過自己會讓對方失望,
但對方依舊怪罪著他,
所以他決定結束關係並不再愛人,
因他已將所有的愛都給了對方,
並希望對方將他的骨灰撒向沒人找得到的地方,
避免他又傷害了其他人。
在上一篇介紹"Can't Be Saved"中有提及過,
主唱Buddy在這段期間處於性別認知的難題中,
大量招妓(男性、變性人)卻又與一般女性交往,
加上他酗酒的狀況,
不難想像這首歌想描述的背景。
歌曲標題Calling all car是警方用語,
在緊急狀況發生時會通過對講機回報,
有請求大量支援的意思。
留言列表