Trophy Eyes - Sean
[Verse 1]
We hit every red light on the way to those you left behind
在與你拋下的人們會面前 一路上我們遭遇了所有的紅燈
Something just don't sit right with suicide and sunshine
在這陽光普照的日子 收到你的死訊怎樣都感覺不對勁
Top 40 on the radio, mind racing but we move so slow
聽著收音機撥放的Top 40歌曲 儘管開得緩慢 內心卻疾速奔馳著
Familiar smell of dead friend
死去朋友那熟悉的味道
The moment that I got there
在我抵達的瞬間就聞到了
Message that you left on the mirror by your bed came through
傳來了你遺留在床邊鏡子上的訊息
You apologized again like you did too often and this time it's not alright
像往常一樣 多餘地道歉著 而這一次於事無補
But I forgive you
但我原諒你
[Chorus]
Now I'm pulling at the sides, trying to cover up the hole that you left
現在我停在路邊 試圖填補你遺留的空洞
Telling everyone it's gonna be fine when it never is
告訴所有人 一切都會沒事的 儘管永遠也不可能
And I'll never have the words to say what you meant
而我永遠找不到合適的字眼去描述你對我而言的意義
So I won't
所以我選擇閉嘴
Just one more flight, my friend and you're gonna be home
再一班飛機 我的朋友 你就要回家了
[Verse 2]
The first thing that I thought of when I heard that you had killed yourself
得知你自殺的訊息後 我第一件想起的事情
Was how stupid I'm about to look with my foot inside of my mouth
是當我說出那不恰當的言語時 自己看起來有多麼愚蠢
'Cause the last thing that I said when you were still around
因為當你還在時 我對你說的最後一句話
Was "you do this for attention or you'd have killed yourself by now"
是"你這麼做是為了名氣 還是你不做就寧願現在死去"
[Pre-Chorus]
Message that you left on the mirror by your bed came through
你遺留在床邊鏡子上的訊息
You apologized again like you did too often and this time it's not alright
像往常一樣 多餘地道歉著 而這一次於事無補
But I forgive you
但我原諒你
[Chorus]
Now I'm pulling at the sides, trying to cover up the hole that you left
現在我停在路邊 試圖填補你遺留的空洞
Telling everyone it's gonna be fine when it never is
告訴所有人 一切都會沒事的 儘管永遠也不可能
And I'll never have the words to say what you meant
而我永遠找不到合適的字眼去描述你對我而言的意義
So I won't
所以我選擇閉嘴
Just one more flight, my friend and you're gonna be home
再一班飛機 我的朋友 你就要回家了
[Post-Chorus]
And I keep thinking you're gonna walk up those stairs
而我一直想著你會從那樓梯走上來
Smiling, running your fingers through your hair
一邊微笑一邊撥弄著你的頭髮
And no one here's said a lot since you did what you did
自從你離去後 大家在這話都不多
'Cause if we don't talk, then you're not really dead
因為假如我們不談論 或許你就不算真正死去
[電話錄音]
"I'm feeling pretty good man, actually had a really lovely evening"
"我感覺蠻不錯的 過了個很棒的夜晚"
"[?]"
"Yeah, it's alright"
"是的 一切都很好"
[Chorus]
Now I'm pulling at the sides, trying to cover up the hole that you left
現在我停在路邊 試圖填補你遺留的空洞
Telling everyone it's gonna be fine when it never is
告訴所有人 一切都會沒事的 儘管永遠也不可能
And I'll never have the words to say what you meant
而我永遠找不到合適的字眼去描述你對我而言的意義
So I won't
所以我選擇閉嘴
Just one more flight, my friend and you're gonna be home
再一班飛機 我的朋友 你就要回家了
[Post-Chorus]
And I keep thinking you're gonna walk up those stairs
而我一直想著你會從那樓梯走上來
Smiling, running your fingers through your hair
一邊微笑一邊撥弄著你的頭髮
And no one here's said a lot since you did what you did
自從你離去後 大家在這話都不多
'Cause if we don't talk, then you're not really dead
因為假如我們不談論 或許你就不算真正死去
這首歌收錄於TE的最新專輯"suicide and sunshine"中,
是專輯中最為沉重的歌曲,
歌曲主要描述主唱John得知好友Sean自殺消息的一天,
Sean為樂團"I Killed The Prom Queen and Deez Nuts"的bass手。
Verse1中的歌詞suicide and sunshine也成為了專輯名稱。
關於這首歌John表示:
「我的目標是寫一首歌給Sean,
或是關於他、頌揚他,有鑑於他是個很棒的人,
但我不想寫得像是致敬他的歌曲,
因為我沒辦法用文字去總結一個人的一生,我並不想那樣做。
所以我決定誠實地寫下當天以及當下的感受和發生的事情。」
留言列表