Rise Against - But Tonight We Dance
Breathe deep and easy, swallow this pride
輕輕深吸一口氣 放下自尊
Stare at my shaking hands through bone-dry, blood-shot eyes
透過血紅與乾澀的雙眼 凝視著我顫抖的雙眼
Clock strip the hours, I count the miles
時鐘的指針走過每個小時 我數著走過的里程
Will you be there waiting, awake until sunrise?
妳會在那兒清醒地等著 直到日出嗎?
I have traveled in darkness, for what seems like days
我曾走過黑暗 就像日常一般
I crawled from the sink-holes, collapsed under this weight
我爬出滲穴 被重擔壓垮
I know not your sorrow, but I know mine
我不懂妳的悲痛 但我明白自己的
So say you'll stay and dance with me tonight?
就答應我今晚妳會留下並與我共舞吧?
In the glow of twilight, our world is finally calm
在暮光中 我們的世界終於冷靜了下來
I felt it complete me, when the stars give way to dawn
當星星被黎明取代 我感覺它完整了我
A language universal, but I speak not its tongue
全球共通的語言 我卻不會說
Is this a night that spans forever or a dawn that never comes?
這是橫跨永恆的黑夜嗎? 亦或只是黎明永遠不會來?
I have traveled in darkness, for what seems like days
我曾走過黑暗 就像日常一般
I crawled from the sink-holes, collapsed under this weight
我爬出滲穴 被重擔壓垮
I know not your sorrow, but I know mine
我不懂妳的悲痛 但我明白自己的
So say you'll stay and dance with me tonight?
就答應我今晚妳會留下並與我共舞吧?
Tomorrow we might wake in servitude and silence
也許明天我們會在勞役與寂靜中醒來
I will give you everything if only you would have me
我願為妳付出所有 只要妳願意接納我
Tomorrow we will sweat and toil
明天我們將黑汁白汗的工作
Our hands will quiver, caked with soil
我們的手將不自覺顫抖 並沾滿泥土
Tomorrow we'll give it one last chance
明天我們將給它最後一次機會
But tonight we dance
但今晚就讓我們共舞
But tonight we dance!
但今晚就讓我們共舞
I have traveled in darkness, for what seems like days
我曾走過黑暗 就像日常一般
I crawled from the sink-holes, collapsed under this weight
我爬出滲穴 被重擔壓垮
I know not your sorrow, but I know mine
我不懂妳的悲痛 但我明白自己的
So say you'll stay and dance with me tonight?
就答應我今晚妳會留下並與我共舞吧?
這首歌收錄在Rise Against於2006年推出的"The Sufferer & the Witness",
是自己在這張專輯非常喜歡的歌,
歌曲描述的主題非常隱晦,
就看每個人自己的解讀吧。
我是覺得這首歌在描述主敘者在白天有許多的壓力,
只有在晚上才能夠得以放鬆,
面對自己所愛的人,
雖然不一定可以得到同等的回報,
但還是希望對方可以陪自己在夜晚共舞。
在"Swing Life Away"中有段歌詞是"If love is a labor",
或許跟這首歌的"Tomorrow we might wake in servitude and silence"有關,
Servitude這個詞可能就是Tim拿來作為Love的代名詞。
留言列表